1000部羞羞禁止免费观看视频,国产真实乱子伦精品视,最近国语视频在线观看免费播放,欧美性色一级在线观看

 
傳統小吃怎么翻譯好
    2008-07-11    江蘇 萬闋歌    來源:經濟參考報

  豆汁,焦圈,鹵煮,炒肝,墩餑餑,艾窩窩……流傳數百年、種類以千百計的老北京小吃在二00八年遭遇了現代奧林匹克……在北京后海胡同深處的“九門小吃”,工作人員正在加緊翻譯各種小吃的英文名稱,小吃城里的服務員也在接受基本服務用語的英文培訓。(7月10日中國新聞網)

  筆者以為,在為傳統小吃翻譯英文名字上,應該注意兩個問題:一是避免外國友人不理解,二是避免外國友人誤解。要是譯名讓外國友人誤解,則很有可能弄出尷尬,甚至發生不愉快。因為各國有各國的風俗習慣,對飲食也各有各的理解、各有各的偏好。據說“九門小吃”工作人員擬將豆汁譯為“北京可樂”,筆者認為不如直譯成“發酵的綠豆湯”通俗易懂。雖然譯成“北京可樂”簡短而又形象,還可以借助可樂的意象讓外國游客記住,但“可樂”畢竟是飲料,而“豆汁”是小吃,怎么可以同日而語呢?如果有外國友人想喝飲料,便買了“北京可樂”,可喝起來才發覺不對味,會不會以為是假冒“可樂”欺騙他們呢?
  總而言之,對于傳統小吃的譯名,還是保持點傳統特色、中國特色比較好,這樣更有利于將中國的傳統小吃推向世界。

  相關稿件
· 新鮮小吃難抵驟冷驟熱 2008-04-21
· 競爭洋快餐“成都小吃”欲全國連鎖 2007-06-25
· 烏魯木齊評出“十大風味小吃”品牌 2007-05-14
· 那些漸行漸遠的美味小吃 2007-03-09
· 美食廣場“小吃”也能賺大錢 2006-11-29
 
1000部羞羞禁止免费观看视频,国产真实乱子伦精品视,最近国语视频在线观看免费播放,欧美性色一级在线观看
<button id="kwo0m"><tbody id="kwo0m"></tbody></button>
  • <button id="kwo0m"><input id="kwo0m"></input></button>
    <code id="kwo0m"><acronym id="kwo0m"></acronym></code>
  • <sup id="kwo0m"><tbody id="kwo0m"></tbody></sup>
    主站蜘蛛池模板: 热re99久久精品国产66热| 在线播放日韩欧美| 欧美伦理91i| 91视频免费在线| 色在人av网站天堂精品 | 国产日本欧美视频| 久久精品美女视频网站| 日韩成人在线播放| 国产精品入口日韩视频大尺度| 精品福利在线视频| 中文字幕在线看视频国产欧美在线看完整 | 一区二区三区精品99久久| 国产一区二区在线播放| 国产精品夫妻激情| 4438全国成人免费| 欧美影院在线播放| 丝袜情趣国产精品| 亚洲精品久久久一区二区三区| 国产精品永久免费观看| 国产精品日日摸夜夜添夜夜av| 热久久这里只有精品| 日本精品视频在线| 2019中文字幕免费视频| 日韩欧美大尺度| 色综合导航网站| 欧美激情乱人伦| 国内成人精品视频| 97精品在线视频| 日韩在线视频网站| 久久综合伊人77777蜜臀| 久色乳综合思思在线视频| 久久国产天堂福利天堂| 精品自在线视频| 久久久天堂国产精品女人| 国产成人综合av| 亚洲综合日韩中文字幕v在线| 亚洲久久久久久久久久久| 欧美成人免费全部观看天天性色| 欧美孕妇性xx| 精品呦交小u女在线| 欧美日韩亚洲激情|